Tuesday, April 11, 2006

Translation is a two-car collision....

Chinese to English: The worst translated menu of all time, the result, apparently, of a Chinese restaraunteur's attempt to drum up some English-speaking clientele (or fool his Chinese clientele into thinking he had English-speaking clientele) by applying a dictionary to his menu and never getting it checked by an actual English speaker.

English to Chinese/Japanese: Hanzi Smatter, an entire blog devoted to the misuse of Chinese characters in English-speaking environments (with special attention to tatoos, because it's funnier if it's emblazoned on your flesh) which never lacks for material.

Japanese/English: You mean other languages have homonyms? Who woulda thunk it?

No comments: